سورة الشرح

أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ (1) وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ (2) ٱلَّذِىٓ أَنقَضَ ظَهْرَكَ (3) وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ (4) فَإِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا (5) إِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا (6) فَإِذَا فَرَغْتَ فَٱنصَبْ (7) وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَٱرْغَب (8)
آيا سينه ات را [به نوري از سوي خود] گشاده نکرديم؟ (1) و بار گرانت را فرو ننهاديم؟ (2) همان بار گراني که پشتت را شکست. (3) و آوازه ات را برايت بلند نکرديم؟ (4) پس بي ترديد با دشواري آساني است. (5) [آري] بي ترديد با دشواري آساني است. (6) پس هنگامي که [از کار بسيار مهم تبليغ] فراغت مي يابي، به عبادت و دعا بکوش (7) و مشتاقانه به سوي پروردگارت رو آور. (8)
(اي رسول گرامي) آيا ما تو را (به نعمت حکمت و رسالت) شرح صدر (و بلندي همّت) عطا نکرديم؟ (1) و بار سنگين (گناه) را (به اعطاي مقام عصمت) از تو برداشتيم. (2) در صورتي که آن بار سنگين ممکن بود پشت تو را گران دارد. (3) و نام نکوي تو را (به رغم دشمنان، در عالم) بلند کرديم. (4) پس (بدان که به لطف خدا) با هر سختي البته آساني هست. (5) و با هر سختي البته آساني هست. (6) پس چون از نماز و طاعت پرداختي براي دعا همت مصروف دار. (7) و به سوي خداي خود هميشه متوجه و مشتاق باش. (8)
آيا ما سينه تو را گشاده نساختيم، (1) و بار سنگين تو را از تو برنداشتيم؟! (2) همان باري که سخت بر پشت تو سنگيني مي‌کرد! (3) و آوازه تو را بلند ساختيم! (4) به يقين با (هر) سختي آساني است! (5) (آري) مسلّماً با (هر) سختي آساني است، (6) پس هنگامي که از کار مهمّي فارغ مي‌شوي به مهم ديگري پرداز، (7) و به سوي پروردگارت توجّه کن! (8)
Have We not expanded thee thy breast?- (1) And removed from thee thy burden (2) The which did gall thy back?- (3) And raised high the esteem (in which) thou (art held)? (4) So, verily, with every difficulty, there is relief: (5) Verily, with every difficulty there is relief. (6) Therefore, when thou art free (from thine immediate task), still labour hard, (7) And to thy Lord turn (all) thy attention. (8)