سورة الفيل

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَٰبِ ٱلْفِيلِ (1) أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِى تَضْلِيلٍ (2) وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ (3) تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍ مِّن سِجِّيلٍ (4) فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَّأْكُولٍۭ (5)
آيا ندانسته اي که پروردگارت با فيل سواران چه کرد؟ (1) آيا نيرنگشان را در تباهي قرار نداد [ونقشه آنان را نقش بر آب نساخت؟!] (2) و بر ضد آنان گروه گروه پرندگاني فرستاد؛ (3) [که] بر آنان سنگ هايي از نوع سنگ گِل مي افکندند. (4) سرانجام همه آنان را چون کاه جويده شده قرار داد. (5)
آيا نديدي که خداي تو با اصحاب فيل (سپاه فيل سوار ابرهه) چه کرد؟ (1) آيا کيد و تدبير آنها را (که براي خرابي کعبه انديشيدند) تباه نکرد؟ (2) و بر هلاک آنها مرغاني گروه گروه فرستاد. (3) تا آن سپاه را به سنگهاي سجّيل (دوزخي) سنگباران کردند. (4) و تنشان را چون علفي زير دندان حيوان خرد گردانيد. (5)
آيا نديدي پروردگارت با فيل سواران [= لشکر ابرهه که براي نابودي کعبه آمده بودند] چه کرد؟! (1) آيا نقشه آنها را در ضلالت و تباهي قرار نداد؟! (2) و بر سر آنها پرندگاني را گروه گروه فرستاد، (3) که با سنگهاي کوچکي آنان را هدف قرارمي‌دادند؛ (4) سرانجام آنها را همچون کاه خورده‌شده (و متلاشي) قرار داد! (5)
Seest thou not how thy Lord dealt with the Companions of the Elephant? (1) Did He not make their treacherous plan go astray? (2) And He sent against them Flights of Birds, (3) Striking them with stones of baked clay. (4) Then did He make them like an empty field of stalks and straw, (of which the corn) has been eaten up. (5)